TNT altera falas de Brooklyn Nine-Nine para citar Bolsonaro em dublagem e gera polêmica - Portal Overtube TNT altera falas de Brooklyn Nine-Nine para citar Bolsonaro em dublagem e gera polêmica - Portal Overtube
Você está lendo
Página inicial > Cinema e séries > TNT altera falas de Brooklyn Nine-Nine para citar Bolsonaro em dublagem e gera polêmica

TNT altera falas de Brooklyn Nine-Nine para citar Bolsonaro em dublagem e gera polêmica

Brooklyn Nine-Nine é exibida pela TNT na TV paga brasileira (Reprodução)

Brooklyn Nine-Nine é exibida pela TNT na TV paga brasileira (Reprodução)

O canal pago TNT chamou a atenção do público durante a exibição do quarto episódio da quinta temporada série Brooklyn Nine-Nine. Foi feita uma mudança nas falas dos personagens para que a dublagem pudesse fazer três citações ao presidente Jair Bolsonaro.

A primeira referência acontece quando o personagem Boyle, vivido por Joe Lo Truglio, diz que “é bom ‘Jair’ se acostumando”. Depois, ele garante que é um dos “minions” e diz que faz parte do “bonde do minion”.

A versão original traz a palavra “tramp”, que em tradução literal significa “vagabundo”. Para os mais inteirados, também é possível entender como uma referência a Donald Trump, presidente dos Estados Unidos. Assim como Bolsonaro, ele também costuma ser piada pela falta de popularidade.

Polêmica envolveu showrunner da série

A história acabou sendo amplamente divulgada quando uma conta de fãs da série decidiu publicar o vídeo no Twitter. Depois, ele foi compartilhado por seguidores da produção nos Estados Unidos.

Com a repercussão, o vídeo acabou chegando a Dan Goor, showrunner da série, que decidiu questionar o ocorrido. “O quê? Isso é real? Estamos tentando entender o que aconteceu”, disse ele ao ser questionado. O incidente chegou a chamar a atenção do site The Wrap.

Depois que a polêmica já estava instalada, o canal TNT decidiu se pronunciar a respeito do assunto. A emissora se desculpou e garantiu que o erro já está sendo corrigido pela empresa responsável.

Veja o comunicado, feito por uma rede social, na íntegra:

“Pedimos desculpas pela dublagem realizada no episódio 5×04 de Brooklyn 99, em que as falas do personagem Boyle tomaram uma direção diferentes da versão original. A TNT solicitou a correção e estamos revisando todos materiais. Além disso, estamos comprometidos em reforçar o controle de qualidade das dublagens dos conteúdos exibidos em nosso canal e empenhados em entregar os futuros episódios com a tradução mais próxima da versão original”, finalizou.

Top